Vacunación contra la rusificación: qué cambiará y qué significa la nueva ortografía para los ucranianos

Vacunación contra la rusificación: qué cambiará y qué significa la nueva ortografía para los ucranianos

El 25 de abril de 2019, la Rada Suprema votó a favor de la ley para garantizar el funcionamiento del idioma ucraniano como idioma estatal, y el 22 de mayo del mismo año, el gobierno aprobó la ortografía ucraniana en una nueva edición. Debido a que la ortografía se aprobó justo antes de la campaña de ingreso, el Ministerio de Educación propuso un período de transición de cinco años específicamente en el ámbito de la educación.

Este período expira, dijo el Comisionado para la Protección. del idioma estatal señalado en un comentario a los hechos ICTV Taras Kremen.

Cuándo finaliza el período de transición para la ortografía

Según Taras Kremen, la edición actual La ortografía ucraniana está en vigor desde junio de 2019, por lo que no se prevén etapas de transición, excepto las especificadas en los actos jurídicos reglamentarios individuales.

Ahora observando

Te recordamos que el 30 de mayo de 2019 entró en vigor este documento, y el 3 de junio de 2019 se publicó la edición final en las páginas web oficiales del Ministerio de Educación y Ciencia y de la Academia Nacional de Ciencias.

— Debido a que la ortografía se aprobó en junio de 2019, en vísperas de la campaña de ingreso, el Ministerio de Educación y Ciencia propuso un período de transición de cinco años en el ámbito de la educación, en particular para el período de aprobación de la evaluación externa independiente. (EIA), y ahora la prueba nacional multisujeto, — señaló Taras Kremen.

Según él, a partir de 2025, NMT o, posiblemente, EIT se llevarán a cabo según la nueva edición de la ortografía ucraniana, es decir, según la edición de 2019. .

< h2>Uso de la ortografía ucraniana

Vacunación contra la rusificación: qué cambiará y qué significa para los ucranianos tener una nueva ortografía

Getty Images

El Defensor del Pueblo Lingüístico, Taras Kremen, señala que el uso de la nueva ortografía es el mismo para todas las esferas del público vida y en todo el territorio de Ucrania.

El uso de la ortografía está regulado por la ley sobre garantizar el funcionamiento del idioma ucraniano como idioma estatal. En arte. 3 de esta ley establece que el uso del idioma ucraniano debe realizarse de acuerdo con los requisitos de la ortografía ucraniana.

Por ejemplo, el artículo 36 establece claramente que en Ucrania los nombres de los aeropuertos, puertos, estaciones, paradas y nombres de los vehículos se dan en el idioma estatal de acuerdo con las reglas de ortografía ucraniana. Lo mismo se aplica al ámbito del trabajo de oficina, el flujo de documentos para asociaciones públicas, partidos políticos, etc.

Los nombres de los objetos geográficos y toponímicos también se dan según las reglas ortográficas.

— Por lo tanto, vemos que en absolutamente todas las esferas de la vida el idioma estatal debe usarse según la ortografía actual, — señala Taras Kremen.

En 2019, se creó la Comisión Nacional de Estándares Lingüísticos Estatales, que es responsable de desarrollar estos estándares y de la ortografía del ucraniano.

La cuestión de la ortografía ucraniana se menciona en la Ley de Ucrania sobre actividades legislativas, aprobada en agosto de 2023. Esta ley, en el artículo 35, establece que el lenguaje y el estilo de los actos jurídicos reglamentarios deben presentarse en el idioma estatal de acuerdo con los estándares de la terminología jurídica y la ortografía ucranianas.

Es decir, a priori, todos los documentos deben redactarse teniendo en cuenta la ortografía ucraniana en la edición de 2019, señaló Taras Kremen.

Campaña de concientización

Vacunación contra la rusificación: qué cambiará y qué significa la nueva ortografía para los ucranianos

Getty Images

El Comisionado para la Protección del Idioma del Estado señala que para la implementación masiva de la ortografía es necesario lanzar una campaña adicional de sensibilización e imprimir varios manuales que ayudarían a los ucranianos a dominar y aplicar mejor la ortografía ucraniana.

Es decir, es necesario volver a llamar la atención de los ucranianos sobre las innovaciones ortográficas introducidas en 2019. Por ejemplo, los cambios se refieren a la ortografía de palabras de origen extranjero, diversas partes del discurso, nombres propios y similares. Cada uno de estos componentes debe explicarse con más detalle de una manera que sea conveniente y accesible para los ciudadanos de Ucrania, cree Taras Kremen.

— Creo que la mayoría de los ciudadanos de Ucrania han notado desde hace mucho tiempo cambios en la ortografía, ya sea mientras escriben un dictado por radio, mientras aprueban exámenes sobre el nivel de dominio del idioma ucraniano, o mientras ven películas y leen libros. Básicamente, todos ellos ya tienen en cuenta las normas de la nueva ortografía, pero tanto el Gabinete de Ministros como yo, como Comisario para la Protección de la Lengua Estatal, podemos subrayar la importancia de su aplicación, — dijo Taras Kremen.

¿Qué significa la introducción de la nueva ortografía ucraniana?

Vacunación contra la rusificación: qué cambiará y qué significa la nueva ortografía para los ucranianos

Getty Images

Según Taras Kremen, la ortografía ucraniana — este es el resultado de muchos años de arduo trabajo de la Comisión Nacional de Ortografía, la Academia Nacional de Ciencias, instituciones de educación superior y organizaciones públicas que devolvieron palabras y normas perdidas en ediciones anteriores.

A la hora de redactar la ortografía hubo mucha discusión, consenso y críticas. Por lo tanto, la ortografía ucraniana moderna — se trata de un equilibrio entre las normas aprobadas y las que utilizamos en la vida cotidiana.

El Defensor del Pueblo lingüístico señala que para el ciudadano medio no se han producido cambios tectónicos. Por ejemplo, hay palabras que tienen grafía variable, por lo que el uso de ambas variantes no se considerará un error: Afini — Ateni, Herodes-Herodes, Borístenes — Boristen, mito, mitología — met, metología y similares.

Debe entenderse que el idioma ucraniano — es un organismo vivo, se enriquece constantemente, regresan diversas formas. Por ejemplo, la sociedad hace tiempo que utiliza el feminismo, algunos arcaísmos, algunos historicismos, tenemos una gran cantidad de préstamos de otros idiomas, dice Taras Kremen.

También señaló que esto fue durante una guerra a gran escala. que una rápida transición de los ciudadanos ucranianos al uso del idioma ucraniano en la vida cotidiana.

— Por lo tanto, se necesitan medidas adicionales para popularizar la ortografía actual — Se trata también del estatus del idioma ucraniano como idioma estatal, del fortalecimiento y consolidación de la sociedad ucraniana, — señala el comisario.

Taras Kremen también espera que después de que Ucrania sea miembro de la UE, el idioma ucraniano se convierta en el idioma oficial de la Unión Europea, y este sea el idioma del trabajo de oficina. el flujo de documentos, el proceso educativo, el idioma de los departamentos extranjeros del idioma ucraniano, etc.

Según él, la ortografía ucraniana — esta es una de las vacunas más eficaces contra la Pequeña Rusia, la hokhlatstva, la rusificación y la colonización de la nación.

Es posible realizar cambios en la ortografía

El Comisionado para el Funcionamiento de la Lengua Estatal Taras Kremen señala que la ortografía sufrirá cambios en el futuro, porque el idioma ucraniano está vivo, está cambiando y enriqueciéndose. Es importante que este trabajo se realice de manera constante; así lo están haciendo especialistas de la Comisión Nacional de Estándares Lingüísticos del Estado.

Leave a Reply